Professional AI-augmented translations

Fast, cost-effective and reliable – thanks to the combination of AI, terminology and human quality assurance

AI can make translations faster and more economical.
But without structure, customised terminology and quality checks, errors, inconsistencies and unnecessary extra work can quickly arise.

That is why we do not use AI in isolation. Instead, we integrate it into a professional translation process: 

Here’s how you can reap the benefits of AI – without compromising on quality.

Our approach

Every project begins with a brief analysis:

On this basis, we recommend:

You won’t receive a one-size-fits-all solution, but a well-founded recommendation.

Choosing the right type of AI

We choose the right technology for each project:

AI + light vs. full post-editing

We offer our AI-augmented translations in two quality levels:

For the most demanding requirements and sensitive content, such as legal, medical or safety-related texts, we continue to recommend traditional human translation with a review based on the dual-review principle (Premium).

Why not just use AI yourself? 

Without standardised terminology and structured processes, inconsistent use of technical terms, additional proofreading work and inconsistent communication can quickly arise.
We work with existing translation memories, terminology databases and clearly defined quality processes.
This means you can count on consistent and reliable results from us – even when utilizing AI.

Contact us now 

Contact Sabine Haller Translations today and receive a quote for your professional translation.