we are back to our usual office hours for you:
Monday-Friday from 8:00 till 17:00.
the team of Sabine Haller Übersetzungen GmbH!
For a marketing translation, you need to convey more than just words. In this area, we don’t just want your customer to be able to read what it says in the text, we want him to be able to read between the lines. We help you to arouse the interest and emotions of customers and to generate enthusiasm in any language.
We ensure that not just your words, but also the message contained in your text, is understood in the target language. To do this, we use experienced native speakers that know how the target country “ticks”. If, for example, the following sentence were to be used in English: “A feeling as if England had won the Rugby World Cup Finals”. An English person would naturally associate this with a real feeling of elation. A German reader would likely be rather less impressed. We adapt your text so that the “hidden” meaning can be understood in the target country.